Tatsächliches Lieferdatum
Actual delivery date
Gewünschtes Lieferdatum
Requested delivery date
Start oder Endedatum des Abrechungszeitraums
Start or end date of the accounting period
Bezahldatum
Date of payment
Pick up date
Pick up date
Valuta Datum
Value date
Bestätigtes Lieferdatum
Confirmed delivery date
Letztmögliches Änderungsdatum der Bestellung
Last possible date for change of the order
Geben Sie hier über den Standard hinausgehende Informationen zur Position ein
Enter subsequent additional information related to a position
Eindeutige Barcodenummer für diesen Beleg
Unique barcode for this document
Chargennummer
Batch Number
Nummer des Grezübergangs
Border Crossing Number
Datum des Grezübergangs
Date of Border Crossing
Interne Nummer des Köufers beim Hersteller
Internal number of the buyer at the manufacturer
Preisnachlass festgelegt über Datum , Prozensatz und/oder Betrag
Cash Discount defined by Date percentage and/or amount
Katalog Ident des IDM Katalogs aus dem die Konfiguration stammt
Catalogue Ident for the catalogue from which the order has been produced
Katageorisierung für ein Produkt über Klassikationsschema, Merkmal und Merkmalswert
Categorization of a product by categorization schema type, feature and option
Betrag, festgelegt über Dezimalwert und Währung
Amount defined by decimal value and currency
Datum des Lieferscheins
Date of the delivery note
Position auf dem Lieferschein
Position within the delivery note
- Liederbedingungen. Folgende Codes verwenden
- 04E = Nachnahme
- Delivery Conditions. Use the following code list
- 04E = Cash on delivery
Warenausgagsdatum
Goods issue date
Gesamtwert aller Rabatte auf Kopf oder Position
Total amount for all conditions on head or line level
Abschluss der Nachricht
Foot section of the message
Versanddatum der Nachricht
Sending date of this message
Kopf des Belegs
Head of the document
Technischer, physischer Empfänger der Nachricht
technical, physical recipient of the message
Technischer, physischer Versender der Nachricht
technical, physical sender of the message
- Referenz auf die Position aus einem anderen Dokument
- Wie überträgt man ExcalibuR Kennungen:
- DocRefNumber = GeoID oder ConfigID
- DocDate = Datum der Übernahme aus XCR
- DocRefLineNumber = Positionsnummer in XCR, falls es so etwas gibt. Ansonsten leer lassen.
reference to a position of another document
Referenz auf andere Belege variabel über Qualifier
Reference to other documents variable defined by qualifier
Verknüpfung zwischen den Struktrem LINE und PACI (n:m)
Link between LINE and PACI (n..m)
Referenz auf eine Positionsnummer aus LINE
reference to a position defined in LINE
Referenz auf eine in PACI definierte Packstückposition
Reference to a position defined in PACi
Anzahl der Einheiten von LINE in PACI
Number of units from LINE in PACI
- Informationen zu den Packstücken
- Hinweise für ORDRSP:
- Packstücke, die mehrere Artikelpositionen beinhalten werden unter der ersten Artikelposition beschrieben, die enthalten ist
- Information about the packaging pieces
- Hint for the ORDRSP:
- Pieces which contain more than one article position are defined below the first article position within the piece
- Referenz auf einen anderen Beleg oder Vorgang
- Wie überträgt man z.B. ExcalibuR Kennungen?
- DocRefNumber = GeoID oder ConfigID
- DocDate = Datum der Übernahme aus XCR
- Reference to another document or process
- How to transfer for example ExcalibuR Idents?
- DocRefNumber = GeoID or ConfigID
- DocDate = Date of transfer from XCR
Referenz auf andere Belege variabel über Qualifier
Reference to other documents variable defined by qualifier
Fälligkeitsdatum
Due date
Variable Angabe eines Datusmformats über Format Codes
variable definition of a date format by format code
- Datumsformatangabe
- 102 = "CCYYMMDD"
- 203 = "CCYYMMDDHHMM"
- 616 = "CCYYWW"
- format description for a date info
- 102 = "CCYYMMDD"
- 203 = "CCYYMMDDHHMM"
- 616 = "CCYYWW"
Information zum Endkunden
Information about the end-consumer
- Adressart des Endkunden
- Codeliste:
- UD = Rechnungsadresse
- UC = Lieferadresse
- Type of address for the endconsumer
- Code list:
- UD = Invoice address
- UC = Delivery address
Kundennummer des Endkunden
Customer ID of the end-consumer
Firmenname des Endkunden
Company name of the end-consumer
Vorname des Endkunden
First name of the end-consumer
Nachname des Endkunden
Surname of the end-consumer
Strasse Zeile 1
Stree Row 1
Strasse Zeile 2
Stree Row 2
Postleitzahl
Zip Code
Ort
City
ISO Länderkennzeichen
ISO Country Code
Telefonnummer des Endkunden
Phone number of the end-consumer
Mobilnummer des Endkunden
Mobile phone number of the end-consumer
E-Mail des Endkunden
E-Mail of the end-consumer
Auftragsposition in der Endkundenbestelllung
Position within the order of the end-consumer
Segment für Kontaktinormationen
Group for contact information
Nachname der Kontaktperson
Surname of the contact
Vorname der Kontaktperson
First name of the contact
Kurzzeichen der Kontaktperson
Ident of the contact
Block für die Kommunikationsdaten
Group for the communication data
Block für Kommunikationsdaten einer Kontaktperson
Group for communication data of a contact person
- Typ der Kommunikationsadresse
- Codeliste:
- EM = eMail
- FX = Fax
- TE = Telefon
- AL = MobilTelefon
- TCommunication Type
- Code list:
- EM = eMail
- FX = Fax
- TE = Phone
- AL = Mobile phone
Kommunikationsadresse zum davor festgelegten Kommunikationstyp
Communication address related to the previous defined communication type
Block für Finanzinformationen
Group for financial information
Kontonummer
Account Number
Konto Inhaber Zeile 1
Account holder Line 1
Konto Inhaber Zeile 2
Account holder Line 2
Niederlassung der Bank
Branch of the bank
Name der Bank
Name of the bank
Ort der Bankfiliale
City of the bank branch
Land der Bank
City of the bank
BIC Code
BIC Code
IBAN
IBAN
Brutto Positionsbetrag (Bruttopreis*Menge
Gross amount of a position (Gross price*Quantity)
Nicht näger spezifizierter Positionsbetrag
not on detail defined position amount)
Brutto Preis
Gross price
Rechnungsdatum
Date of the invoice
Datum der Rechnungsliste
date of the consolidated invoice list
Gesamtbetrag einer Rechnung inklusive alle Steuerbeträge aus allen Steuersätzen
Total amount if the invoice including all taxes from all tax rates
Netto Positionsbetrag (Nettoopreis*Menge
Net amount of a position (Net price*Quantity)
Über einen Code spezifizierter Positionsbetrag
by code defined position amount)
Block für Maßangabe
Group for measurement information
- Art der Maßangabe
- Codeliste (für Artikel wie für Packstücke):
- AAE = Gewicht oder Volumen allgemein
- PD = Abmessungen
- Verwenden Sie folgende Codes für Artikel Spezialangaben:
- ABL = Innenmaß
- ABK = Außenmaß
- Y2E = Maximalmaß z.B. durch Auszug
- Y3E = Minimalmaß z.B. Klappstuhl eingeklappt
- Y4E = Liegemaß
- Y5E = Sitzmaß
- Type if measurement
- Code list (for articles and packaging):
- AAE = Weight or Volumen
- PD = Dimension
- Use the following codes for special article measurements:
- ABK = Outside dimension
- ABL = Inside dimension
- Y2E = Maximum dimension
- Y3E = Minimum dimensionMinimalmaß z.B. Klappstuhl eingeklappt
- Y4E = Lying dimension
- Y5E = Sitting dimension
- Gemessene Dimension
- Verwenden Sie folgende Codes für Artikel und Packstücke:
- DP = Tiefe
- HT = Höhe
- LN = Länge
- WD = Breite
- DI = Durchmesser
- AAA = Netto Gewicht Ware inkl. Endkundenverpackung
- AAB = Brutto Gewicht Ware inkl. Transportverpackung
- AAF = Netto Gewicht Ware ohne jede Verpackung
- ABJ = Volumen
- Mesaured dimension
- use this codes for articles and packaging:
- DP = Depth
- HT = Height
- LN = Length
- WD = Width
- DI = Diameter
- AAA = Net weight goods incl. end-consumer packaging
- AAB = Gross weight goods incl. packaging for transporz
- AAF = Net weight goods without any packaging
- ABJ = Volume
Format Version und Handling
Format Version and handling
Format Name
format name
Format Versionsnummer
format Version number
- Hinweise zum Prozess basierend auf derBestellnachricht
- Codeliste:
- "" = Standard
- P = Planungsauftrag
- K = Küchenauftrag
- E = Auftrag ausschließlich mit GTIN (EAN) Nummern
- T = Textauftrag ohne eindeutige Artikelidents
- XCR = Variantenauftrag aus XcalibuR
- XCRK= Kopie eines Variantenauftrag aus XcalibuR - nur an die Plattform übertragen
- Remarks to the process based on the order message
- Code list:
- "" = Standard order
- P = Planning order
- K = Kitchen order
- E = Order with GTIN (EAN)in each position
- T = Order with text and without unigue article identifier
- XCR = Variant order from XcalibuR
- XCRK= Copy of a variant order from XcalibuR - only for transport to IWOfurn Platform
- Hinweise zum Prozess basierend dem Lieferprozess
- Codeliste:
- L = Lager
- CD = Cross docking
- D = Dropshipping
- Remarks to the process based on the delivery process
- Code list:
- L = Lager
- CD = Cross docking
- D = Dropshipping
- Welche Dokumente müssen aus dem Ausgangsbeleg zusätzlich erzeugt werden
- Codeliste:
- R = Rechnung
- L = Lieferschein
- A = Adressaufkleber
- #..# = Alle Kombinationen aus oben möglich
- Which documents have to be generated additionally
- Code list:
- R = Invoice
- L = delivery note
- A = labels
- #..# = all combinations of above
Netto Preis einer bestimmten Einheit
Net price of an unit
Summe aller Netto Positionseträge
sum of all net position amounts
- Öffnungszeit, Anlieferungszeit
- DTM+306 = Arbeitsperiode
- Qualifier 720 = THHMMTHHMM T=1=Montag
- Opening Hours, period during which a contact is available
- DTM+306 = Working period
- Qualifier 720 = THHMMTHHMM T=1=Monday
Antwort auf eine Featureangabe
Subsequent to a feature information
Position in einer Bestellung
Line within an order
Position in einer Bestellung eines Endkunden
Line within an order of an end-consumer
Bestellnummer
Number of an order
Datum der Bestellbestätigung
Date of the an order response
Position in einer Bestellbestätigung
Line within an order response
Referenz auf die ursprüngliche Bestellung
Reference to the original order
Number of the customer order in a previous system
Nummer der Endkundenbestellung in einem vorgelagerten system
Number of position within the customer order in a previous system
Nummer der Position einer Endkundenbestellung in einem vorgelagerten system
Nummer der vroausgegangenen Rechnung
Number of the previous invoice
Nummer der vorausgegangenen Bestellbestätigung
Number of the previous order response
Preisangabe
Price information
Preisberechnungsmenge
Quantity related to the price information
Preisangabe mit definierten Preistyp über einen Qualifer
Price information with a defined price type by a qualifier
Identifikationsangaben zu eines Artkels
Identification information for an article
= EAN Code
= EAN Code
Hersteller Nummer
Internal number defined by the manufacturer
Name
Name
Nummer beim Kunden
Number at customers site
Name beim Kunden
Name at customers site
Menge
Quantity
Qualifizierte Mengenangabe
Qualified quantity
Warenausgagsdatum /-zeit
goods issue date/time
Qualifizierte Textinformation
Qualified text information
- Freitext
- Codeliste für Rechnungen
- SUR = Text zur Entgeltminderung
- REG = Text zur innergeimeischaftlichen Lieferung
- AAB = Zahlungsbedingungen
- AAR = Lieferbedngungen
- -----------------------
- Codeliste allgemein
- TDT = Transportbemerkungen
- ZZZ = Beidseitig vereinbart
- Free text
- Code list for invoice
- SUR = Text about payment reduction
- REG = Text about Intra-European delivery
- AAB = Payment conditions
- AAR = Delivery conditions
- -----------------------
- Code list common
- TDT = Remarks about delivery
- ZZZ = bilateral agreed
Gesamtbetrag
Total amount
Gesamtbetrag qualifiziert
Qualified total amount
Gesamtbetrag einer POsition
Total amountof a position
Wert in einer Einheit
Unit value
- Dauer
- Codeliste:
- 803 = Wochen
- 804 = Tage
- 805 = Stunden
- 806 = Minuten
- Duration
- Code list:
- 803 = Weeks
- 804 = Days
- 805 = Hours
- 806 = Mminutes
Summe aller Steuerbeträge
Sum of all tax amounts
Block zur Beschreibung einer Steuer
Group to describe a tax
Betrag der Steuer
Tax Amount
Steuersatz
Tax rate
- Steuerpflichtiger Betrag zum jeweiligen Steuersatz
- Berechnung: Summer aller Netto Positionswerte - alle Rabatte
- Vat base amount for a dedicated tax rate
- Calculation: Sum of all Net Line Amounts - DiscountsConditionsTotal
Gewicht
Weight
- Klassifikationsschema
- HS = Zolltarifsystem
- NB = Chargennummer
- STQ = eCl@ss
- classification schema
- HS = customs tariff number
- NB = Batch Number
- STQ = eCl@ss
- Klassifikationswert
- 1. Ident innerhalb der Klassifikation (ClassofGoodsFeature bleit leer)
- 2. Merkmalswert zu einem feature (ClassofGoodsFeature ist definiert)
- value within a classification
- 1. Ident within a classification (ClassofGoodsFeature stays empty)
- 2. option value for the specified feature (ClassofGoodsFeature is defined)
Merkmal
Feature
Name / Nummer der Kommsssion
Name (number) of the commission
- Grund für die Berichtigung
- Codeliste:
- 1 = Vereinbarte Regulierung
- 7 = Akontozahlung
- 8 = Inklusive Gebühr für Mehrwegverpackung
- 17 = Transportschaden
- 19 = Handelsrabatt
- 21 = Werbekostenzuschuss
- 38 = Bonus
- 40 = Abzugsfähige Frachtkosten
- 15E = Delkredere
- 16E = Skonto
- 36E = Ständer- oder Regalauffüllservice
- 37E = Außerordentlicher Werbeservice
- 38E = Unterschiede im Steuersatz
- Resaon for the correction
- Grund für die Berichtigung
- Code list:
- 1 = Vereinbarte Regulierung
- 7 = Akontozahlung
- 8 = Inklusive Gebühr für Mehrwegverpackung
- 17 = Transportschaden
- 19 = Handelsrabatt
- 21 = Werbekostenzuschuss
- 38 = Bonus
- 40 = Abzugsfähige Frachtkosten
- 15E = Delkredere
- 16E = Skonto
- 36E = Ständer- oder Regalauffüllservice
- 37E = Außerordentlicher Werbeservice
- 38E = Unterschiede im Steuersatz
Währung kodiert z.B. EUR
currency coded. for example EUR
Nummer des Lieferscheins
despatch advise number
Referenz auf die Lieferscheinnummer
reference to the dispatch advise number
Versendenummer
Dispatch number
Referenz auf die Versendenummer
Referenc to the dispatch number
Entladedauer
Discharging Time
Zeiteinheit der Entladedauer
DTime unit for the discharging Time
- Dokumentensteuerungskennzeichen
- Codeliste:
- 9 = Für alle Nachrichtenarten: Original
- ORDRSP
- 2 = ORDRSP AVIS: Ergänzende Auftragsbestätigung. Ergänzende Informationen zu Verpackung und /oder Liefertermin. Keine Änderungen der Menge erlaubt
- 9 = ORDRSP Confirm: Bestätigung ohne weitere Angabe
- 22 = ORDRSP FINAL: Letzte Auftragsbestätigung. Ab jetzt kann der Auftrag nicht mehr geändert werden
- 29 = ORDRSP Confirm: Auftrag ohne Änderungen bestätigt
- 45 = ORDRSP Confirm: Auftrag mit Änderungen bestätigt (Menge, Liefertermin)
- ------------------
- ORDCHG
- 1 = ORDCHG Stornierung des Gesamtauftrags - alle Positionen werden storniert
- 4 = ORDCHG Änderung: Nachricht enthält geänderte Informationen auf Kopf oder auf Position. Es können alle Positionen oder auch nur Positionen mit Änderungen übertragen werden.
- 5 = ORDCHG Ersetzung: Dieser Auftrag ersetzt komplett den vorherigen Auftrag (Kopf und Positionen)
- 20 = ORDCHG Ersetzung von Kopfinformationen, ORDCHG - Kopfänderung: Änderungen nur im Liefertermin oder Anlieferort erlaubt
- Document functional symbol
- Code list:
Nummer des Belegs
Number of this document
- Qualifizerte Referenzauf einen anderen Inhalt
- Codeliste:
- ABO = Referenz auf die Kommission
- ON = Referenz auf den Auftrag
- LI = Referenz auf die Position
- DQ = Referenz auf die Lieferscheinnummer
- XCG = Referenz auf die GeoID (XcalibuR)
- XCC = Referenz auf die ConfigID (XcalibuR
- FCID = Referenz auf die FurncloudID (furnplan)
- Qualified reference to another content
- Code list:
- ABO = Reference to to the commission
- ON = Referenc to the order
- LI = Reference to the position
- DQ = Reference to the despatch advise number
- XCG = Reference to the GeoID(XcalibuR)
- XCC = Reference to the ConfigID(XcalibuR)
- FCID = Reference to the FurncloudID(furnplan)
- Belegart
- Codeliste
- 35 = Lagerbestandsbericht
- 163 = Wareneingangsmeldung
- 220 = Bestellung
- 22E = Vom Hersteller erstellte Bestellung
- 230 = Änderungsbestellung
- 231 = Auftragsbestätigung
- 256 = Lieferzeiteniste
- 351 = Lieferavis
- 380 = Rechnung
- 381 = Gutschrift
- 481 = Zahlungsavis
- 610 = Speditoinsauftrag
- 73E = Verkaufsbericht
- -------------------------
- Bislang ungenutzte Codes:
- 67 = Handelsunstimmigkeit (Reklamation)
- 83 = Wertgutschrift
- 84 = Wertbelastung
- 221 = Rahmenauftrag
- 224 = Eilauftrag
- 226 = Abrufauftrag
- 237 = Cross docking Bestellung
- 325 = Proforma Rechnung
- 348 = Bestellstatusbericht
- 386 = Vorauszahlungsrechnung
- Type of the document
- Code liste
- 35 = Inventory report
- 163 = Receiving advice
- 220 = Order
- 22E = Order generated by manufacturer
- 230 = Order response change
- 231 = Order Response
- 256 = Delivery Time report
- 351 = Dispatch advise
- 380 = Invoice
- 381 = Credit note
- 481 = Remittance advise
- 610 = Forwarding order
- 73E = Sales report
- Code zur Beschreibung des Datumsformats
- Codeliste:
- 102 = CCYYMMDD
- 201 = YYMMDDHHMM
- 615 = YYWW
- 616 = CCYYWW
- 720 = THHMMTHHMM
- 804 = Anzahl Tage
- Beispiel: <DocumentDate FormatCode="102">20160331</DocumentDate>
- Code for the description of an date format
- Code list:
- 102 = CCYYMMDD
- 201 = YYMMDDHHMM
- 615 = YYWW
- 616 = CCYYWW
- 720 = THHMMTHHMM
- 804 = Number of dayse
- Example <DocumentDate FormatCode="102">20160331</DocumentDate>
- Code für den Datumstyp
- Codeliste:
- 2 = Gewünschtes Lieferdatum
- 3 = Rechnungsdatum
- 4 = Bestelldatum
- 11 = Warenlieferdatum
- 18 = Montagedatum, Installationsdatum
- 35 = Tatsächliches Lieferdatum
- 48 = Dauer
- 63 = Spätestes Lieferdatum
- 64 = Frühestes Lieferdatum
- 69 = Versprochenes Lieferdatum
- 76 = Bestätigter Liefertermin
- 79 = Warenausgangsdatum
- 137 = Dokumentendatum
- 138 = Bezahldatum
- 157 = Information gültig ab
- 171 = Referenzdatum
- 209 = Valutadatum
- 743 = Letztmögliches Änderungsdatum
- Code for the type of adate
- Code list:
- 2 = Recommended delivery date
- 3 = Invoice date
- 4 = Order date
- 11 = Delivery datum
- 18 = date of assembly installation
- 35 = real delivery date
- 48 = Duration
- 63 = Latest delivery data
- 64 = Earliest delivery date
- 69 = Promised delivery date
- 76 = Confirmed delivery date
- 79 = Goods issue date
- 137 = date of the document
- 138 = Payment date
- 157 = Information valid from
- 171 = Reference date
- 209 = Value date
- 743 = Latest possible order changing date
Umrechnungskurs
Exchange Rate
Herkunftsland
Country of origin
Nummer des Wareneingangsbelegs
Number of the goods receipt document
Nutzungsempfehlung fpr den Endkunde
Instruction for the end consumer
Nummer der zusammenfassenden Rechnungsliste
Number of the invoice summary list
Rechnungsnummer
Number of the invoice
Kennzeichen des Anhängersr
Plate of the trailer
Kennzeichen des Trucks
Plate of the truck
Nummer des Lieferscheins
Number of the dispatch advise
- Positionsbetrag
- Codeliste:
- 66 = Netto Wert = Brutto Preis*Menge - Konditionen (CNDL)
- 203 = Brutto Wert = Brutto Preis*Menge Hinweis: Immer ohne Steuer
- 131 = Summe aller zu-/Abschläge auf Positionsebene(CNDL)
- Amount of the position
- Code list:
- 66 = Net value = Gross price*Quantity - Conditions
- 203 = Gross value = Gross price*Quantity Remark: No Tax included
- 131 = Sum of all discounts and allowances
Nummer des Belegopsition
Number of position in a document
Lademittel
Loading Tackle
Anzahl der Packstücke
Number of packing pieces
Nummer des Plombendrahts
Seal identifier
Nummer des Position in der Auftragsbestätigung
Number of position in an order response
Nummer der Auftragbestätigung
Number of the order response
Referenz auf die Nummer der Auftragsbestätigung
reference to the number of the order response
- Auftragsart
- Codeliste:
- FURN000 = Standard Lagerauftrag
- FURN050 = Standard Kommissionsauftrag
- FURN100 = Werbeware
- FURN200 = Erstausstattung
- FURN210 = Muster, Ausstellung, Platzierung
- FURN250 = Neueröffnung
- FURN300 = Ersatzteillieferung ohne Berechnung
- FURN350 = Ersatzteillieferung mit Berechnung
- FURN400 = Reklamationbestellung
- Type of the order
- Code ist:
- FURN000 = Standard order for stock delivery
- FURN050 = Standard order in commission
- FURN100 = Promotional goods
- FURN200 = Basic equipment
- FURN210 = Sample
- FURN250 = new opening
- FURN300 = Spare parts delivery free of charge
- FURN350 = Spare parts delivery free with charge
- FURN400 = Complaint order
Nummer des Packstücks
Number of the packing piece
- Einschänkungen zur Teillieferung
- Codeliste:
- X2 = Teillieferung mit Nachliefeerung erlaub
- X1 = Teillieferung ohne Nachliefeerung erlaubt
- 144 = Keine Teillieferung erlaubt
- Restrictions on partial delivery
- Code list:
- X2 = Partial delivery with subsequent delivery allowed
- X1 = Partial delivery without subsequent delivery allowed
- 144 = KPartial delivery disallowed
Bezahlungsmethode
Type of payment
?
Way of payment
- Kennzeichen, relevant zur Steuerung der Positionsverarbeitung in der ORDCHG - Details siehe Anwendungsempfehlung
- Kopf = 1: Stornierung des Gesamtauftrags - alle Positionen werden storniert
- Kopf = 4: Nachricht enthält geänderte Informationen auf Kopf oder auf Position. Es können alle Positionen oder auch nur Positionen mit Änderungen übertragen werden.
- Kopf = 5: Ersetzung: Dieser Auftrag ersetzt komplett den vorherigen Auftrag (Kopf und Positionen)
- Kopf = 20: Kopfänderung: Änderungen nur im Liefertermin oder Anlieferort erlaubt
- --------------------------------------------------------------------------------
- Codeliste:
- 1 = Position hinzugefügt (gültig wenn Kopf = 4)
- 2 = Position storniert (gültig wenn Kopf = 1,4)
- 3 = Position geändert (gültig wenn Kopf = 4,5)
- 11 = Position unverändert (gültig wenn Kopf = 4,20)
- Flag how to process the Position especially in the ORDCHG - Please refer to the Anwendungsempfehlung
- Head = 1: Cancellation of the total order - all positions are canceled
- Head = 4: Message contains changed information on header or positions - All positions or only positions with changes could be transmitted
- Head = 5: Replacement. All positions will be transmitted. Accurate image of the new order
- Head = 20: Change in Head: Changes only in delivery date or delivery location
- Use the following codes for the Position Function Symbol
- 1 = Position added (valid if HEAD = 4)
- 2 = Position canceled (valid if HEAD = 1,4)
- 3 = Position modified (valid if HEAD = 4,5)
- 11 = Position unmodified (valid if HEAD = 4,20)
Vorauszahlungsbetrag auf der Positions
Prepaid amount on position
- Codes zu Preisangabe
- Codeliste:
- AAA = Netto Preis
- AAB = Brutto Preis
- INF = Preisnformation. Nicht berechneter Preis
- Codes for definition of pricetypes
- Code list:
- AAA = Net price
- AAB = Gross price
- INF = Imformation only. not billed
- Prozess Status in der jeweiligen Prozess Kategorie
- -----------------------------------------------
- Mapping für Bahag
- Category=2,Code=002:STS+1+5 = (MUSS)Bestellung erhalten
- Category=2,Code=102:STS+1+275 = (MUSS)Stornoanfrage des Kunden bestätigt
- Category=2,Code=103:STS+1+71 = (MUSS)Storno durch Kunde nicht mehr möglich
- Category=2,Code=104:STS+1+56 = (MUSS)Storno durch Lieferant
- Category=1,Code=201:STS+1+24 = (MUSS)Ware versendet
- Category=1,Code=202:STS+1+21 = (MUSS)Ware mit Spedition versendet
- Category=1,Code=301:STS+1+64 = (MUSS)Abholauftrag für Retoure erhalten
- Category=1,Code=302:STS+1+82 = (MUSS)Retoure: Ware vor Ort
- Category=1,Code=303:STS+1+13 = (KANN)Endkunde: Abholtermin bestätigt
- Category=1,Code=401:STS+1+216 = (KANN)Endkunde nicht erreicht - schriftliche Benachrichtigung zur Terminavisierung
- Category=1,Code=402:STS+1+243 = (KANN)Endkunde: Terminavisierung nicht möglich
- Category=1,Code=403:STS+1+209 = (KANN)Endkunde: Liefertermin bestätig
- Category=1,Code=404:STS+1+212 = (KANN)Endkunde: Liefertermin geändert
- Category=1,Code=405:STS+1+210 = (KANN)Endkunde: Nicht angetroffen - zweite Lieferung avisiert
- Category=1,Code=406:STS+1+325 = (KANN)Endkunde: Annahme der Lieferung verweigert
- Category=1,Code=407:STS+1+73 = (KANN)Endkunde: Lieferung unvollständig - Nachlieferung avisiert
- Category=3,Code=501:STS+1+80 = (MUSS)Retoure: Prüfung wurde bestanden
- Category=3,Code=502:STS+1+81 = (MUSS)Retoure: Prüfung wurde nicht bestanden
- Category=3,Code=503:STS+1+218 = (KANN)Endkunde:Ware beschädigt
- Category=5,Code=601:FTX+ZZZ:1 = (MUSS)Kunde wünscht Gutschrift
- Category=5,Code=602:FTX+ZZZ:2 = (MUSS)Kunde wünscht Ersatzlieferung
- -----------------------------------------------
- Mapping für Otto
- Auftrag
- Category=1,Code=201: SENT
- Auftragsstatus
- Category=2,Code=101: CANCELED_BY_OTTO
- Category=2,Code=104, Reason=001: CANCELED_TIMEOUT
- Category=2,Code=104, Reason=101: CANCELED_NOT_AVAILABLE
- Retoure
- Category=1,Code=302: ARRIVED
- Category=3,Code=501: ACCEPTED
- Category=3,Code=502: REJECTED
- Processig stat within serveral processing types
- -----------------------------------------------
- Mapping für Bahag
- Category=2,Code=002:STS+1+5 = (MUSS)Bestellung erhalten
- Category=2,Code=102:STS+1+275 = (MUSS)Stornoanfrage des Kunden bestätigt
- Category=2,Code=103:STS+1+71 = (MUSS)Storno durch Kunde nicht mehr möglich
- Category=2,Code=104:STS+1+56 = (MUSS)Storno durch Lieferant
- Category=1,Code=201:STS+1+24 = (MUSS)Ware versendet
- Category=1,Code=202:STS+1+21 = (MUSS)Ware mit Spedition versendet
- Category=1,Code=301:STS+1+64 = (MUSS)Abholauftrag für Retoure erhalten
- Category=1,Code=302:STS+1+82 = (MUSS)Retoure: Ware vor Ort
- Category=1,Code=303:STS+1+13 = (KANN)Endkunde: Abholtermin bestätigt
- Category=1,Code=401:STS+1+216 = (KANN)Endkunde nicht erreicht - schriftliche Benachrichtigung zur Terminavisierung
- Category=1,Code=402:STS+1+243 = (KANN)Endkunde: Terminavisierung nicht möglich
- Category=1,Code=403:STS+1+209 = (KANN)Endkunde: Liefertermin bestätig
- Category=1,Code=404:STS+1+212 = (KANN)Endkunde: Liefertermin geändert
- Category=1,Code=405:STS+1+210 = (KANN)Endkunde: Nicht angetroffen - zweite Lieferung avisiert
- Category=1,Code=406:STS+1+325 = (KANN)Endkunde: Annahme der Lieferung verweigert
- Category=1,Code=407:STS+1+73 = (KANN)Endkunde: Lieferung unvollständig - Nachlieferung avisiert
- Category=3,Code=501:STS+1+80 = (MUSS)Retoure: Prüfung wurde bestanden
- Category=3,Code=502:STS+1+81 = (MUSS)Retoure: Prüfung wurde nicht bestanden
- Category=3,Code=503:STS+1+218 = (KANN)Endkunde:Ware beschädigt
- Category=5,Code=601:FTX+ZZZ:1 = (MUSS)Kunde wünscht Gutschrift
- Category=5,Code=602:FTX+ZZZ:2 = (MUSS)Kunde wünscht Ersatzlieferung
- -----------------------------------------------
- Mapping für Otto
- Auftrag
- Category=1,Code=201: SENT
- Category=2,Code=101: CANCELED_BY_OTTO
- Category=2,Code=104, Reason=001: CANCELED_TIMEOUT
- Category=2,Code=104, Reason=101: CANCELED_NOT_AVAILABLE
- Retoure
- Category=1,Code=302: ARRIVED
- Category=3,Code=501: ACCEPTED
- Category=3,Code=502: REJECTED
- Art des Prozessstatus
- 1 = Transport
- 2 = Auftragsabwicklung
- 3 = Kontrollergebnis
- 4 = Veröffentlichung
- 5 = Gesetzesvorschrift
- Type of process status
- 1 = Transport
- 2 = Order managament
- 3 = Control result
- 4 = Publication
- 5 = Legal regulation
- Verarbeitungsstatus der Nachricht
- Codes für den Status: Auftragsabwicklung(ProcessingStateCategory: 2):
- Auftragsabwicklung(ProcessingStateCategory: 2):
- 001 = An Kunde: Bestellung Empfangen
- 002 = An Kunde: Bestellung Verarbeitet
- 101 = An Lieferant:Storno durch Kunde
- 102 = An Kunde: Storno durch Kunde, vom Lieferant bestätigt
- 103 = An Kunde: Storno durch Kunde nicht mehr möglich
- 104 = An Kunde: Storno durch Lieferant
- Transportabwicklung: (ProcessingStateCategory: 1)
- 199 = An Kunde: Neue Sendung erfasst (NEW)
- 200 = An Kunde: Sendung elektronisch übermittelt (EDI)
- 201 = An Kunde: Übergabe an den Paketversand (In Depot)
- 202 = An Kunde: Übergabe an den Spediteur
- 203 = An Kunde: Sendung hat das Depot verlassen (Out Depot)
- 204 = An Kunde: Sendung wird zum Empfänger transportiert (Load for Delivery)
- 210 = An Kunde: Sendung erfolgreich zugestellt (Delivered)
- 301 = An Kunde: Abholauftrag für Retoure erhalten
- 302 = An Kunde: Abholauftrag für Retoure ausgefühführt: Ware vor Ort
- 303 = An Kunde: Endkunde: Abholtermin bestätigt
- 401 = An Kunde: Endkunde nicht erreicht - schriftliche Benachrichtigung zur Terminavisierung
- 402 = An Kunde: Endkunde: Terminavisierung nicht möglich
- 403 = An Kunde: Endkunde: Liefertermin bestätig
- 404 = An Kunde: Endkunde: Liefertermin geändert
- 405 = An Kunde: Endkunde: Nicht angetroffen - zweite Lieferung avisiert
- 406 = An Kunde: Endkunde: Annahme der Lieferung verweigert
- 407 = An Kunde: Endkunde: Lieferung unvollständig - Nachlieferung avisiert
- 411 = An Kunde: Sendung konnte nicht zugestellt werden (Error)
- 415 = An Kunde: Allgemeine Information (Info)
- 416 = An Kunde: Die Zustellung verzögert sich (Warning)
- 450 = An Kunde: Endkunde: Lieferung vollständig erfolgt und vom Kunden bestätigt
- Kontrollergebnis: (ProcessingStateCategory: 3)
- 501 = An Kunde: Retouren Prüfung bestanden
- 502 = An Kunde: Retouren Prüfung nicht bestanden
- 503 = An Kunde: Endkunde: Ware beschädigt
- Rechtliche Abwicklung: (ProcessingStateCategory: 5)
- 601 = An Kunde: Kunde wünscht Gutschrift
- 602 = An Kunde: Kunde wünscht Ersatzlieferung
- Grund für den Prozessstatus
- 001 = Zeitüberschreitung
- 101 = Lagerdifferenz
- Reason for the processing state
- 001 = Timed out
- 101 = Inventory difference
Beschreibung des Prozessstatus
Description of the status
- Angabe, ob der Artikel mengenvariabel ist
- Codeliset:
- VQ = mengenvariabel
- = nicht mengenvariabel
- Information whether a product is variable in quantity
- Code list:
- VQ = yes
- = no
- Code zur Festlegung der Types einer Mengenangabe
- Codeliste:
- 12 = Gelieferte Menge
- 21 = Bestellte Menge
- 35 = Preisberechnungsmenge
- 47 = Rechnungsmenge
- 53 = Mindestbestellmenge
- 54 = Maximum der Bestellmenge
- 129 = Einheiten pro Stückpreis
- 131 = Bestätigte Menge
- 131 = Liefermenge
- 182 = Stornierte Menge
- Code for definition of the type of a quantity
- Code list:
- 12 = Delivered quantity
- 21 = ordered quantity
- 35 = Price calculation quantity
- 47 = Billed quantity
- 53 = Minimum order quantity
- 54 = Maximum order quantity
- 131 = confirmed order quantity
- 129 = Units per unit price
- 131 = Delivered quantity
- 182 = canceled quantity
Nummer des Zahlungsavis
Number of the remittance advise
Seriennummer
Serial Number
Identifikatoin des Packstücks
Mark in the shipped package
Art der Stapelung
Type of stack
Steuer nummer
Tax Identification number
Technischer, physischer Versender des Dokumentes (GLN)
Technical, physical sender of the document (GLN)
- Code zur Identification eines Gesamtbetrags
- Codeliste:
- 22 = Nachnahme Betrag
- 44 = Wert der Lieferung
- 77 = Beleg Gesamtbetrag Rechnung = 125+124
- 79 = Netto Positionswerte Gesamt (Summe aller LineAoumnts) Typ 66)
- 86 = Beleg Gesamtbetrag = 125+124-113
- 131 = Summe aller Beleg Zu- und Abschläge
- 125 = Steuerpflichtiger Betrag: = 79 - 131
- 124 = Summe aller Steuerbeträge
- 113 = Summe aller Vorauszahlungen
- Code for deinition of a total document amount
- Code list:
- 22 = Cash on delivery amount
- 44 = Delivery value
- 77 = Total Invoice amount = 125+124
- 79 = Sum of all Net Line Amounts = (Type 66)
- 86 = Total document amount = 125+124-113
- 131 = Sum of all charges and allowances
- 125 = Taxable amount = 79 - 131
- 124 = Sum of all taxes
- 113 = Sum of all prepayments
Nummer der (Auslieferungs) Tour
Number of the (delivery) tour
- Verpackungsart
- GS1: http://www.gs1.se/eancom_2002/ean02s4/user/part3/dc8m.htm
- Codeliste:
- 09=Palette die zurück gegeben werden muss
- 201=Europalette
- CT=Karton
- PK=Paket allgemein
- Type of packaging
- GS1: http://www.gs1.se/eancom_2002/ean02s4/user/part3/dc8m.htm
- Code list:
- 09= Pallet that must be returned
- 201= Euro pallet
- CT=carton
- PK=Package generaln
- Art des Artikels
- Codeliste:
- BA = Basis Produkt
- TU = Handelseinheit
- NO = Nicht bestellter Artikel, Packung, Service
- PR1 = Bonus Pack - Wurde nicht bestellt wird aber als nicht fakturierbarer Artikel mitgeliefert. In diesem Fall wird die Referenz zur Auftragsposition (OrderItemNumber) entweder mit 0 oder mit einer Auftragsposition gefüllt zu der dieses Bonus Pack gehört
- NDU = Keine Liefereinheit
- FMD = Fremdartikel
- SER = Service
- type of product
- Code list:
- BA = Basic product doe variant definition
- TU = Trading unit
- NO = Nor order product, Packaging, Service
- PR1 = Bonus Pack - not ordered but delivered and not billed
- NDU = No delivery unit
- FMD = Article of another manufacturer
- SER = Service
Art und Ursache einer Mengenabweichung
type and reason for a quantity deviation
- Art der Versandmarkierung
- Codeliste:
- BJ = NVE
- Type of shipping mark SSCC
- Code list:
- BJ = NVE
- Transport Konditionen
- Codeliste:
- 5 = Standard
- 12 = Spezielle Vereinbarungen
- Conditions fpr transport
- Code list:
- 5 = Standard
- 12 = Special agreements
- Beschaffenheit der Ware
- Codeliste:
- 12 = Standard
- 11 = Gefahrgut
- type of the goods in transport
- Codeliste:
- 12 = Standard
- 11 = Dangerous goods
- Transport Services
- Codeliste:
- 5 = Standard: Das Frachtgut ist wie angewiesen zu liefern
- 20 = Rückholung
- 37 = AufbauService
- 59 = 2 Mann Handling
- ?? = 4 Mann Handling
- Transport Services
- Code list:
- 5 = Standard: The cargo has to be delivered as instructed
- 20 = Retrieval
- 37 = assembly service
- 59 = 2 Men Handling
- ?? = 4 Men Handling
- Transport Geschwindigkeit
- Codeliste:
- 1 = Express
- 2 = High Speed
- 3 = Standard
- 4 = gem. Vertrag mit z.B. der Post
- Transport Geschwindigkeit
- Codeliste:
- 1 = Express
- 2 = High Speed
- 3 = Standard
- 4 = according to contract with the carrier
Einheit
Unit
Umsatzsteuer Identnummer
Sales tax identification number
Steuersatz
Tax rate
Nummer beim Zentralregulierer
Number at Zentralregulierer
Adresse der Verkaufstelle (GLN möglich)
Point of Sale (Identification by GLN possible)
Personalnummer des Verkäufers
Employee ID of the salesman
Nummer der Kasse
Number of the Cash register
- Richtung der Bestandsbewegung
Codeliste:
- 1 = Lagerabgang
- 2 = Lagerzugang
- Movement of inventory
Code list:
- 1 = from stock
- 2 = to stock
- Bestandsart
- Codeliste:
- 1 = Akzeptierter Warenbestand
- 2 = Beschädigter Warenbestand
- 3 = Zollbestand
- 4 = Reservierter Bestand
- Type of inventory
- Code list:
- 1 = Accepted inventory
- 2 = damaged inventory
- 3 = Customs inventory
- 4 = reserved Inventory
- Methode der Bestandsbewertung
- Codeliste:
- 1 = Buchbestand
- 2 = Tatsächlicher Bestand
- Method of inventory rating
- Code list:
- 1 = booked inventory
- 2 = counted inventory
Mengeneinheit des Bestands
Quantity unit of invetory
Wo befindet sich die Ware
Location of goods
- Kann der Artikel bestellt werden?
- 71 = Bestellbar
- 72 = Nicht bestellbar
- Is it possible to order the product
- 71 = yes
- 72 = No
- Verfügbarkeit des Artikels
- 71 = Verfügbar
- 72 = Nicht verfügbar
- Availabilty of the products
- 71 = Available
- 72 = Not Available
- Hinweise zum Workflow ausgehend von der Bestellnachricht
- D = Direktbelieferung an den Endkunde. Lieferadresse im NAD + UC
- L = Lagerauftrag. Lieferung an einen Lagerort
- CD= Crossdocking. Lieferung an ein Umschlaglager. Lieferadresse im NAD + DP
workflow instructions referencing to the starting point: order message
D = Drop Shipping to an endconsumer. Delivery address in NAD + UC
L = Lagerauftrag. Delivery to a stock. Delivery address in NAD + DP
CD= Crossdocking. Delivery to a crossdocing stock. Delivery address in NAD + DP
Kennung der Werbeaktion
Identification of the promotion
Zeitenangaben in den Lieferzeiten
Times within the delivery times section
Bei Bestellung bis zu diesem Datum gilt nachfolgende Lieferzeit.
For oders unti this date the subsequent delivery time is valid.
Berichtigung
Correction
Informationen zum gebuchten Wareneingang
Information about the received packages